Hjemmesider

Toshiba udvikler oversættelsessystem til mobiltelefoner

CS50 Stories - St. Louis

CS50 Stories - St. Louis
Anonim

Rejsende i eller fra Østasien kan snart henvende sig til deres mobiltelefoner for hurtig, nem og billig oversættelseshjælp takket være en ny applikation fra Toshiba.

Virksomheden har udviklet et tersproget oversættelsessystem med talegenkendelse og syntese, der er kompakt og let nok til at installeres i en mobiltelefon. I modsætning til eksisterende applikationer aflæser softwaren ikke behandlingen til en mere kraftfuld server på netværket, men udfører opgaven inde i telefonen. Det gør det hurtigere og forhindrer potentielt dyre data roamingafgifter, når de bruges i udlandet.

Softwaren er en nedskåret version af et pc-program, der allerede er solgt af Toshiba i Japan og kan frit oversættes mellem japansk, engelsk og kinesisk.

[Yderligere læsning: Din nye pc har brug for disse 15 gratis, fremragende programmer]

I brug bruger softwaren først talegenkendelse for at bestemme sproget og hvad der er blevet sagt. Det bruger derefter en af ​​to oversættelsesmetoder - statistisk maskinoversættelse eller regelbaseret maskinoversættelse - for at analysere sætningen og bryde den ned i sine komponenter. Oversættelsen udføres derefter, og en talesyntese motor udsender resultatet.

Statistisk maskinoversættelse virker på sandsynlighed og ordordre for at bestemme opbygningen af ​​en sætning, mens den regelbaserede metode benytter en database med hundredvis af sætninger og sætninger til ekstraktion Betydningen.

PC-softwaren bruger begge metoder samtidigt, men en mobiltelefon mangler nok bearbejdningseffekt til at køre begge, så statistisk maskinoversættelse bruges til engelsk til kinesisk og kinesisk til engelsk og japansk, mens regelbaseret maskinoversættelse anvendes til andre.

I testen fungerede softwaren godt, selv om ligesom alle talegjenkendelsessystemer var tilbøjelige til at misidentificere bestemte ord. Dette medførte problemer med oversættelsen, og den eneste løsning var at prøve igen - nogle gange med det resultat, at den samme fejl ville blive lavet. Men ved nogle lejligheder fik det tingene rigtigt og anerkendte ikke kun spørgsmålet, men oversatte det med succes.

"Hvis jeg betaler kontant, kan du give mig rabat?" var en af ​​de sætninger, det tog i sin stride.

Toshiba står over for flere udfordringer, når man udvikler softwaren. Demonstrationen kørte på sin TG01-smartphone, der indeholder en relativt kraftfuld 1GHz Qualcomm-processor. Telefonen kører Windows Mobile-operativsystemet, og der opstilles en grænse på 32 MB på størrelsen af ​​hver proces, der kører på telefonen. Men inden for disse begrænsninger var softwaren succesfuld.

Arbejdet med ansøgningen på Toshibas forskningsafdeling er næsten fuldstændig, hvorefter det vil blive overført til forretningsenheder til kommercialisering. Windows Mobile-applikationen kan ændres til at køre på andre operativsystemer, såsom Android eller Apples iPhone OS, men fremtidige planer er endnu ikke besluttet.